“El sol de la tarde se estaba hundiendo
en verdes colinas bajas y árboles apiñados,
era una escena tan hermosa y solitaria
como siempre que soplaba la relajante brisa
que dobla la hierba cuando el día se ha ido
y da a la ola un azul más brillante
y hace que las suaves nubes blancas naveguen
como espíritus de etéreo rocío
que han rondado toda la mañana
las flores de azur donde fueron criados
y vuelven ahora al cielo otra vez
donde sus radiantes fulgores brillaban al principio.”
Emily Brontë – “Poesía completa” – (traducción de Xandru Fernández)
(Imágenes -1-Rick Stevens /2-Emily Bronté pintado por su hermano- Wikipedia)