«Esperad…, esto sabe…Ya se marcha.
….Taconeo, zumbido, poca música:
oh muchachas ardientes y calladas,
¡danzad el sabor de la fruta probada!
La naranja danzad. Nadie puede olvidarla,
cómo ella se defiende, hundiéndose en sí misma,
de su dulzor. Ella ha sido vuestra.
Se convirtió, delicia, a vosotras.
La naranja danzad. ¡El cálido paisaje
arrojad de vosotras y que brille maduro
del país en los aires! Desvelad encendidas
un perfume tras otro. ¡Cread el parentesco
con la pura envoltura que se niega,
con el zumo que llena a la dichosa!»
Rainer Maria Rilke.–«Soneto XV».-«Los sonetos a Orfeo» (traduccción de Eustaquio Barjau)
(Imágenes-1-William J. McCloskey.-1889- Amon Carter Museum of Art- wikimedia/ 2.-John William Watherouse.-1890/ 3.-William J. McCloskey-1897)


