«¿Es un corcel lo que ha pasado ante mis ojos, o una estrella fugaz, que cruzó rápida como el relámpago encendido por la tormenta?
La aurora le prestó su disco como velo, y huyó con él, pues le convino a maravilla.
Siempre que corre es porque piensa que la aurora viene a reclamarle el préstamo; pero la aurora no le da alcance.
Cuando se lanza contra el enemigo, los luceros se cansan de seguirlo y las nubes le pierden el rastro.
¡Oh, prodigio! Si tiene el rango de los planetas, ¿cómo mancha sus patas en el polvo?
Mírale: con razón es macizo, pues su manto es como oro fundido.
El almizcle ha trazado sobre él una línea, tinéndolo de negro por encima de sus cuatro pezuñas.»
Ben Abi -L-Haytam.– de Sevilla (1232).- «A un caballo blanco con manchas negras en las patas«- traducción de Emilio García Gómez
(Imágenes.-1.-Giovanni Boldini.-1886/ 2.-Hein Gorny-Bildarchiv)